Posso solo vedere davanti, le cose attorno a me sono come tagliate fuori.
All I can see is what's in front of me, and everything on the edges just gets blocked out somehow.
Per il momento, le donne sono tagliate fuori da tutte le forme creative.
Today in France, 60% of women work in 6 professions which represent only 30% of the labour market:
Ma quando voi mi tagliate fuori dalla conversazione, la cosa diventa un tantino strana.
but when you guys start to cut me out of the conversation, that's when it gets a little strange.
Questo dicevo in un film per ore, ma le scene sono state tagliate fuori.
That's what I said in a film... for hours, but the scenes were cut out.
E' come se pensassero che senza un rapporto con un uomo sarebbero totalmente tagliate fuori dal potere.
They feel like without a connection to some man they're totally cut off of power.
Quindi non dovrebbe essere una sorpresa che molte ragazze, prima di te, siano state tagliate fuori, quando il loro comportamento ci ha screditate.
So it should come as no surprise That many girls before you have gotten the ax When their choices reflected poorly on us.
Perche' mi tagliate fuori tutti quanti?
Why is everybody shutting me out?
Tutto ciò è importante perché nessuna strategia di sviluppo può essere basata solamente dalle ricchezze della terra, né può essere sostenuta mentre le giovani generazioni sono tagliate fuori dal mondo del lavoro.
This is important because no development strategy can be based only upon what comes out of the ground, nor can it be sustained while young people are out of work.
Crisi dimenticate: crisi che vengono (praticamente) ignorate dai media e le cui vittime sono (praticamente) tagliate fuori dall’assistenza internazionale.
Forgotten crises: Crises that receive little or no media attention and whose victims receive relatively little or no international assistance.
Questa è la dura realtà... nonostante il fatto che istruire una ragazza sia uno degli investimenti più proficui a disposizione dei paesi in via di sviluppo, milioni di ragazze vengono tagliate fuori.
Here's the hard truth... in spite of the fact that educating a girl... is one of the highest return investments... available in the developing world... millions of girls just aren't making it.
Non lascero' che mi tagliate fuori.
I am not getting pushed out.
Le unghie devono essere tagliate fuori dal letto e questa è una procedura estremamente dolorosa.
Nails have to be cut out of the bed, and this is an extremely painful procedure.
La necessità di una letteratura in lingua finlandese era così forte, che le scrittrici donne non potevano essere del tutto tagliate fuori.
The need for them in Finnish literature was so great that women writers simply could not ignore it.
Le coppie più anziane con figli grandi sono, invece, tagliate fuori da questa tipologia di comunicazione.
Older couples with adult children are, conversely, excluded from this type of communication.
Tagliate fuori da sufficienti rifornimenti di cibo e cure mediche, munite solo di armi leggere, poche centinaia di coraggiose donne e coraggiosi uomini hanno tenuto testa all’invasione.
Cut off from sufficient food and medical supplies, equipped only with light weapons and scarce ammunition, a few hundred courageous women and men withstood the invasion.
Mi tagliate fuori per non farmi infortunare in caso doveste cedermi?
You guys shut me down today in case I got hurt, in case you want to trade me?
La maggior parte delle unità ausiliarie sono rimaste tagliate fuori dopo l'occupazione, allora Mayhew ha ordinato alla Resistenza di cessare il fuoco.
Most of the Auxiliary Units got blotted out in the first two weeks after the invasion, so Mayhew ordered the Resistance to hold fire.
Se li tagliate fuori dai propri soldi, li mettete all'angolo, forse costringendoli a fare un errore.
You cut them off from their money, you back them into a corner, maybe force them to make a mistake.
Avete intenzione di attuare uno dei vostri folli piani in cui vi travestite... e mi tagliate fuori?
Are you doing one of your crazy plans where you dress up in costumes and leave me out of it?
Siamo tagliate fuori da ogni accesso col mondo esterno.
We are cut off from all access to the outside world.
Saremo tagliate fuori per 24 ore, ok.
We're cut off for 24 hours, got it.
21 E avvenne che quando le ebbero tagliate fuori, corsero alla città e piombarono sulle guardie che erano state lasciate a custodire la città, tanto che le uccisero e presero possesso della città.
21 And it came to pass that when they had cut them off, they ran to the city and fell upon the guards who were left to guard the city, insomuch that they did destroy them and did take possession of the city.
di questa economia siano isolate e tagliate fuori il fatto di immettere denaro tramite i cosiddetti "salvataggi"
So unless we cut out the toxic funds, the toxic elements of this economy, every time we put in money on this bailout, it's just feeding the fire.
Se ci tagliate fuori ora, avremmo almeno tre giorni, che piu' o meno e' lo stesso tempo che avreste voi senz'acqua.
If you cut us off right now, we'd have at least three days, which is around about the same amount of time you would have to go without water.
Saremmo rovinate, ridicolizzate, tagliate fuori dalla societa'!
We'd be ruined, ridiculed, cut by all society!
Le compagnie petrolifere russe, impegnate in joint ventures con Chevron, Exxon e Total, improvvisamente sono state tagliate fuori dai mercati di capitali occidentali.
Russian state oil companies, engaged in joint ventures with Chevron, Exxon, and Total, were suddenly cut off from Western capital markets.
Intere regioni del mondo vengono tagliate fuori dai flussi globali di merci e capitali.
Entire regions of the world are cut off from the global flows of capital and commodities.
Dobbiamo evitare che le persone più vulnerabili siano tagliate fuori.
We must make sure that the most vulnerable are not left behind.
A sostegno dell'argomento morale, vediamo che persino le tribù più remote, tagliate fuori dal resto delle civiltà, osservano un codice morale simile a quello di ogni altra persona.
In support of the moral argument, we see that even the most remote tribes who have been cut off from the rest of civilization observe a moral code similar to everyone else's.
Penso alla petless New Orleans residenti come un simbolo di molte persone che si sentono tagliate fuori dal resto della società.
I think of the petless New Orleans resident as a symbol of many people who feel disconnected from the rest of society.
Ma nel caso in cui abbiate questo ego, vi tagliate fuori dalla realtà, dalla verità e diventate personalità molto colleriche e arroganti. Questo deve finire.
But in case, in case you have this ego, you shut out yourself from the reality, from the truth, and you become very hot-tempered and arrogant personality.
Ma a molti Paesi mancano i dati statistici relativi a queste fasce di popolazione, che rimangono «invisibili e quindi vengono tagliate fuori dai progetti di sviluppo.
But many countries lack statistical data on these population groups: they're 'invisible' and largely overlooked by development plans.
"Se le donne saranno ancora una volta tagliate fuori, la promettente Primavera araba potrebbe diventare un nuovo inverno", ha dichiarato Jagland.
If women are again left out, the promising Arab Spring could become a new winter."
Accertatevi di includere categorie di persone nella comunità che potrebbero facilmente rimanere tagliate fuori dal processo.
Make sure that you include categories of people that may easily be left out of the process in the community.
Egitto[2] e Israele[3] sono state ormai tagliate fuori da qualsiasi azione positiva e le possibilità di una transizione al di fuori della crisi si sono sensibilmente ridotte.
Egypt[2] and Israel[3] have been permanently eliminated from playing a positive role and the chances of a transition out of the crisis have been greatly reduced.
Ma c'è un certo stupore nelle cose tagliate fuori nei cavi della vita.
But there's a kind of wonder in the stuff that gets edited away in the cords of life.
E scopriremo che ci sono zone del mondo che vengono sistematicamente tagliate fuori.
And you'll discover that there are parts of the globe that are systematically cut off.
1.6037061214447s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?